產(chǎn)品詳情
隨著全球形式的發(fā)展,國內(nèi)許多人選擇出國,旅游、長期居住、工作、留學(xué)、深入研究等多種證件都是國內(nèi)的,因此需要有效的翻譯,一般翻譯公司擁有這種證件翻譯服務(wù),語言選擇也比較多,而且可以正式蓋章,出國后證件也有效 那么,翻譯證書需要什么步驟呢?
一、接受任務(wù)。
收到客戶證明文件的翻譯任務(wù)時(shí),翻譯公司應(yīng)與客戶有相關(guān)聯(lián)的聯(lián)系和溝通,了解需要翻譯的語言、證明文件的提交時(shí)間、是否需要蓋章等具體要求后,分發(fā)給合適的翻譯人員進(jìn)行翻譯。
二、進(jìn)行翻譯。
譯者接到公司的委托時(shí),必須根據(jù)顧客的證明書原件進(jìn)行翻譯,在翻譯時(shí)也要注意構(gòu)成是否一致。 一般證明文件的翻譯沒有什么難點(diǎn)。 只要你注意細(xì)節(jié)。 慎重?zé)o誤,并且關(guān)于字體的大小和格式等也需要專業(yè)的知識(shí),那個(gè)國家是否有特別的要求和規(guī)格。
三、審查校對(duì)。
翻譯證書后,一定要檢查。 全文是否有錯(cuò)字,時(shí)間數(shù)字是否正確等,這是為了對(duì)所有客戶負(fù)責(zé),體現(xiàn)翻譯公司的專業(yè)性,避免最低級(jí)別的錯(cuò)誤。 翻譯結(jié)束后,首先通過顧客的眼睛,如果有需要變更和調(diào)整的東西可以修改。 知道顧客滿意后,再按印章。
證件翻譯之后對(duì)于有敲章需求的客戶應(yīng)該給予蓋章。一般翻譯公司的章都是經(jīng)過多個(gè)國家部門備案的,能夠確保翻譯好的證件具有真實(shí)性和正規(guī)性,按照以上步驟合理的安排和進(jìn)行翻譯,能夠效率更高,翻譯成果更讓客戶滿意。